
Във връзка с определянето на етническата принадлежност на скитите Стецюк използва ономастикона на В.П.Петров/ Петров В. П., 1968/.В глава 19.Скивское время Валентин Стецюк разглежда 173 думи.Ето някои от тях:
1. (awranos) - хорошие иранские соответствия не найдены; чув. упран „сохраняться”. А. Рона-Таш считает, что чув. упра „беречь, защищать” заимствовано из среднемонгольского (Рона-Таш Андраш. 1987, 7). Однако, наличее этого слова почти во всех тюркских языках говорит за то, что скорее монгольское слово заимствовано из какого-то тюркского, нежели наоборот.
2. (awroagos), (awragos), Ольвия - Абаев объясняет как “небесный” (ос. arv, ав. awra „небо”). Есть еще осет. ävrağ „туман”, курд. ebro „бровь”, agos „борозда” (может быть „морщина”). Чув. упра „беречь, защищать”, ака „пашня”.Есть осетинском и других кавказских языках еще слово abreg „розбойник” неясного происхождения (ос. aberäg, черк. abrek, кабард. abreĵ). Абаев считает, что оно не имеет к данному имени никакого отношения, но неясно, почему.
3. (arsakomas), по Лукиану скиф, сватавший боспорскую царевну Мазаю – чув. ăрăс "счастье", хăм "плод, зародыш
4. (auxatoi), скифский род, потомки Липоксая – хороших вариантов расшифровки нет. Среди башкир и волжских татар встречается имя Ахат неясного происхождения.
5. - (walos) – курд. bala „верх”; афг. bal „горящий, зажженный”, чув. пулă „рыба”, вулǎ „ствол дерева”, др.-анг. wala, walu „палка”.
6. (walo:dis) - сравнивают з осет. bälon „голубь”, но фонетически почти точно соответствует лтш. baluodis „то же”, поэтому, если скиф. имело значение „голубь”, то соответствовать может только латышское слово (лит. balandis)..
7. (germanos) - общ. ир. garm/germ „теплый”;
8. (wolas)- чув. пулă „рыба”, вулǎ „ствол дерева”.
9. (woudzas) - курд. boz „серый”, bûz „лед”; чув. пуç „голова”.
10. (woulaste:s) - чув. пыл „мед”, ăста „мастер” („пчеловод”).
11. (wrad’akou) – лит. bradyty, лтш. bradît „переходить в брод”.
12. (Olbia Wrisais) – очевидно, слово фракийское, ср. фр. „рожь”.
13. (gagkaiou) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. кăк „корень”, каю „трава”.
14. ’ (gaganos) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. кăкан „ушко” (ведра и под.), слав. каган, каганец.
15. (gerbe:s) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. кěр „осень” + пас „иней”.
16. (douptounou) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. тупа „клятва” + тун „отказываться” („клятвопреступник”);
17. (dokio:n) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. тăк „лить” + юн „кровь” („убийца”), чув. тука „колдовать” и ăн „сознание”.
18. (dome:o:) курд. dûmayî „остаток”; фрак. .
19. (zinna) - курд. zîn „седло” + nav „пояс, поясница”; чув. çěн „побеждать”.
20. Išpakai (скифский царь или военачальник в ассирийских источниках) – это имя является серьезным аргументом в пользу иранского происхождения скифов, но оно вряд ли происходит от ир. aspa „конь”, а скорее от ир. (ав., мидийск. и др.) spaka „собака”. В тюркских языках можно найти несколько вариантов расшифровки имени царя (например iš „работа”, baq- „наблюдать”), но оно, действительно, может иметь иранское происхождение. Вполне возможно, что нелестным именем „собака” назвали своего врага киммерийцы
21. (longchate:s), Лукиан - Лонкхатес был другом Арсакомаса (см.), которому помогал похитить невесту. В связи с этим, для второй части имени может подойти хăта "сват", но имеющееся чув. лăнк(а) „полный, наполненный” семантически отстоит далеко.
22. (palakos), скифский царь в Крыму, сын Скилура, 1 ст. до РХ. - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. пулă „рыба”; (общ. тюрк. balyk „рыба”), возможно, также чув. пулăх „плодородие”.
23. вождь скифов, воевавший против ассирийцев ок. 673) – имя очень хорошо расшифровуется при помощи чувашского языка: пуртă „топор”, туя „палка”.
24. (satra-bate:s) - привлечь для расшифровки имени можно афг. sutra „чистый” и bata „гусь”. Интересно, что некоторые ученые расшифровуют название хазар как “люди-гуси” (тюр. qaz „гусь” er „муж, мужчина”), атноним казах и слово казак как „белый гусь” (тюр. qaz „гусь” и aq „белый”). Как мы увидим в дальнейшем, еще в некоторых этнонимах содержится слово „гусь” (см. ). Очевидно, является переводом тюркского имени на язык какого-то иранского племени
25. (sirakoi) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. сěрěх „хилый”.
С помощта на древноанглийския език в голяма степен се поддават на разшифровка сарматски и алански имена от ономастикона на Абаев.В.Стецюк съставя списък имена ,които се отнасят към скитско време от 50 думи.В него са включени и следните имена:
1. anaxarsis), знаменитый скифский путешественник и мудрец - толкований имени мудреца много. Абаев объясняет его как „невредимый” (ав. ana-hvarti, ос. änäxwälc). Однако можно допускать, что имя свое мурдец получил в Греции, где было много известных людей с подобными именами – Анаксагор, Анаксимандр, Анаксимен, Анакреонт, Анаксилай и др. Можно также принять во внимание чув. анне „мать” и харсăр „смелый”, „усердный”, „буйный”. Анахарсис (Анахарсий) не был скифом. Это можно заключить из фразы Геродота: „среди племен в припонтийских краях мы не можем назвать ни одного, которое было бы известно своею мудростью, и не знаем никого, кто бы прославился своим умом, кроме скифской народности и Анахарсиса” (IV, 46) Анахахарсис был сыном Гнура, внука царя Спаргапейта и сына Лика (см. ). Все три последние имени расшифровуются при помощи древнеанглийского языка. Тогда и для имени Анахарсиса тоже должно быть найдено древнеанглийское соответствие: др.-сакс. āno „без”, др.-анг. hors/hyrs (анг. horse) „конь” (т.е. „безлошадный”). В древнеанглийском соответствия древнесаксонскому āno не найдено, но эти языки очень близки.
2. имя скифского царя) – др.-анг. ārian “почитать”.
3. i(имя скифского царя) – др.-анг. ār „честь, достоинство, слава” (ārian “почитать”) fǽtan „украшать” („украшенный славой”). В это же время жил властитель агафирсов Спаргапейт (см. ), убивший Ариапейта.
4. (один з из народов на севере Скифии, опомянутых Геродотом)Thyrsagetae (по Валерию Флакку) – Абаев объясняет как „быстрые олени” от перс., курд. tūr „ярый”, ос. sag „олень”. Обращает на себя внимание присутствие в названиях нескольких племен морфемы getai/ketai ( , ). Кроме того, из истории известны также фракийские племена гетов (). Можно предположить, что это слово означает „народ”. Наиболее близким по смыслу является чув. кĕтỹ „стадо, табун, стая”. Тогда тиссагеты (фиссатеты) -„буйный народ” (др.-анг. đyssa „буян, бузотер”). Если же форма Валерия Флакка более правильна, что вполне вероятно, поскольку она перекликается с названим агафирсов, то тогда тирсагеты (фирсагеты) – „народ великанов или волшебников” (др.-англ đyrs (thyrs) „великан, демон, волшебник”).
5. Ιδανθιρσος (скифский царь) – др.-анг. eadan „исполненный, удовлетворенный” и đyrs „великан, демон, волшебник”.
6. (скифске племя) – предположив превоначальное значение „народ” для чув. кĕтỹ, для первой части слова можно взять др.-анг. mattuc, meattoc „мотыга”. В таком случае название племени можно толковать как „земледельцы”, что вполне соответствует упоминанию Геродота о скифах-пахарях.
7. (сын Гнура) – очевидно от др. анг. sāwol „душа”.
8. (скифский полководец во время войны с персами) – Возможно, слово происходит от др.-анг. scop „поет, певец”. Для второй части слова можно предложить ease “кубок”. Однако был известен греческий скульптор Скопас (гр. ”сова”).
9. (было два Спрагапейта, один из них был царем агафирсов, другой царем скифов) – имя переводится как «высекающий искру» от др.-анг. spearca «искра» и восстанавливаемого *pathan «бить». В древнеанглийском было слово pađ «тропа». Известно, что к словам путь, дорога нередко прибавляется эпитет «бытый», кроме того, зафиксировано др.-анг. pýtan “высекать, вырезать, толкать”. Дополинительно также можно добавить, что Геродот переводит Ойор-пата как «убивающие мужчин». Очевидно, тюркское слово pata- «бить» было позаимствовано в древнеанглийский.

Тъй като много имена имат добра етимология чрез древноанглийския език може да се предположи ,че древните англосакси са живеели в съседство до скитите във скитските времена - в басейните на реките Десна и Сейма.По река Тетерев преминавала границата на англосаксите с тракийските поселения.Името на град Житомир може да се обясни като "защитна граница" от др.англ. - scyttan “закрывать”, meræ “граница".Др.англ. scytta
има значение също и на "стрелец".Скитите се считали за най-добри стрелци с лък и в древногръцкия етнонима скит се считала за синоним на стрелец.Също с помощта на др.англ може да се тълкуват някои скитски регалии:
акинак - др.-анг. æces „топор” и nǽcan „убивать”
сагарис - боеви топор - др.-анг. sacu „распря, война” и earh “стрела”.
В средата на 3в пр.н.е скитите под натиска на сарматите,които идват от Дон,напускат Приазовието .Малка част от тях се задържат в така наречената Малка Скития между Долен Днепър и Крим ,имено там където се намира историческата прародина на протобългарите.Това население може да се идентифицира като скити-номади.Друга част се заселва в Добруджа и образува втора Малка Скития.
http://alterling2.narod.ru/Rus/DruhaRusB.doc
.......
Приложение:Снимки на р.Тетерев и гр.Житомир взети от http://world.lib.ru/img/g/gablina_t/gabtravel-19/index.shtml и от http://www.infoukes.com/ukremb/slideshow/tn-zhytomyr.htm
Няма коментари:
Публикуване на коментар